Εδώ μπορείτε να ρωτάτε μέλη του forum για τη μετάφραση κάποιων φράσεων από τα ελληνικά στα τουρκικά και αντίστροφα, θέματα γραμματικής που σας δυσκολεύουν και άλλες απορίες σχετικές με τη δομή της τουρκικής γλώσσας
.Μετάβαση στη σελίδα της τουρκικής γραμματικής και γλώσσας
Comments (19)
ANKARA ÜNİVERSİTESİ
TÖMER - Türkçe ve Yabancı Dil Araştırma ve Uygulama Merkezi
Πανεπιστήμιο Άγκυρας - Κέντρο Γλωσσών TÖMER
ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΝΩΣΗΣ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
Το Πανεπιστήμιο Άγκυρας (Κέντρο Γλωσσών Tömer) διεξάγει
στην Αθήνα, στις 12 και 13 ΙΟΥΝΙΟΥ 2010, εξετάσεις για την
απόκτηση ακαδημαϊκής πιστοποίησης της Τουρκικής ως Ξένης Γλώσσας.
Οι εξετάσεις θα γίνουν για τα ακόλουθα επίπεδα:
ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΙΤΛΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
TEMEL 2 (ΒΑΣΙΚΟ 2) KATILIM BELGESİ - (TEMEL 2) (Α1)
TEMEL 4 (ΒΑΣΙΚΟ 4) SERTİFİKA - (TEMEL 4) (Α2)
ORTA (ΜΕΣΑΙΟ) SERTİFİKA - (ORTA 4) (Β1)
YÜKSEK 2 (ΑΝΩΤΕΡΟ 2) SERTİFİKA - (YÜKSEK 2) (Β2)
YÜKSEK 4 (ΑΝΩΤΕΡΟ 4) DİPLOMA - (YÜKSEK 4) (C1)
Αιτήσεις συμμετοχής υποβάλλονται από Δευτέρα 3 Μαΐου
έως και Δευτέρα 7 Ιουνίου 2010.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο Ελληνοτουρκικό
Κέντρο Γλώσσας και Κουλτούρας, Λόντου 8 και Σόλωνος 116, Αθήνα,
2ος όροφος, καθημερινά 11:30 – 19:00, τηλ.: 210 3803193, 210 3816559,
www.zogopoulou.gr, e-mail: zogopoul@otenet.gr">zogopoul@otenet.gr
Γειά!!
Όταν έχω την λέξη asik (δηλ. ερωτευμένος/εραστής) για να πω οτι είμαι ερωτευμένος θα γίνει asikim ενώ για να βάλω πτώση π.χ. τον εραστή το k θα μετατραπεί σε γιουμουσακ g ? δηλ. θα γινει asigi ?
και το avukat στην αιτιατική θα γίνει avukadi?
Ή κάποιο είναι εξαίρεση;
Υπάρχουν λέξεις που αλλάζει το k σε ğ π.χ köpek ->köpeğim (είμαι σκύλος...)
και άλλες που δεν αλλάζουν π.χ. ok -> okum (Είμαι βέλος...)
Μάλλον πρέπει κανείς να τις μάθει μία προς μία.
Ευχαριστώ,
Όμως το οτι σε κάποιες λέξεις αλλάζει και σε κάποιες όχι το γνωρίζω, γι' αυτό και ρώτησα αν κάποια απο τις 2 λέξεις είναι εξαίρεση και δεν υπάρχει μετατροπή, διότι δεν έχω βρεί σε κάποιο βιβλίο να υπάρχουν οι λέξεις που αποτελούν εξαίρεση όταν προστίθενται οι πτώσεις.
Γεια σου sasa1
Μάλλον δεν θα βρεις κάποιο βιβλίο που να τα έχει συγκεντρωμένα όλα αυτά. Τα κλασσικά βιβλία τύπου turkce ogreniyoruz, tomer κλπ δεν έχουν όλους τους κανόνες. Κι εγώ συμβουλεύομαι αυτό το σάιτ και ένα αγγλικό για τέτοιες περιπτώσεις. Είναι σαν τα ανώμαλα ρήματα στα αγγλικά που πρέπει να τα μάθεις ένα-ένα.
YUNANİSTAN’DA GÜNDE 40 EURO İLE YUNANCA ÖĞRENİN
(Konaklama + yemek ücreti +3 haftalık ders)!!!
04/07/2010 - 24/07/2010
http://www.zogopoulou.gr/ellinica/tr.pdf
autos o onur kaiei kardies
Δείτε κι αυτό:
http://en.wikipedia.org/wiki/Binbir_Gece
Leave a comment
You want to leave a comment?Create profile or Login